Bont voor Dieren

Dieren komen vaak voor in spreekwoorden en uitdrukkingen. Maar wat betekenen ze nu eigenlijk?

Honden

  • als oude honden blaffen, is het tijd om uit te zien (als ervaren mensen waarschuwen moet je luisteren)
  • als twee honden vechten om een been loopt de derde ermee heen (een derde profiteert van de ruzie van twee anderen)
  • blaffende honden bijten niet (zij die het hardst roepen, zijn het minst gevaarlijk)
  • de hond de jas voorhouden (iemand valse hoop geven over iets dat hij graag wil hebben)
  • de hond in de pot vinden (te laat zijn voor het eten, alles is op)

Katten

  • ‘t is gelijk of men van/door de kat of de kater/hond gebeten wordt (het maakt niet uit hoe of waardoor je benadeeld bent geweest)
  • er was geen hond/kat/kip (er was niemand)
  • als kat en hond leven (veel ruzie met elkaar maken)

Konijnen

  • ‘t is bij de konijnen af (het is buitengewoon erg – walgelijk)
  • als proefkonijn dienen (dienen voor een of ander experiment)
  • bij de konijnen af (buitengewoon erg)
  • met de konijnen door de tralies kunnen eten (zeer mager zijn)

Schapen

  • als er één schaap over de dam is, volgen er meer (als één persoon iets nieuws geprobeerd heeft, durven anderen ook wel)
  • een wolf in schaapskleren (een gevaarlijk iemand die zich als onschadelijk voordoet)
  • het verloren schaap zijn (de gezochte zijn)
  • het zwarte schaap van de familie (iemand die een beetje buiten de familie staat qua gedrag)
  • zijn schaapjes op het droge hebben (de zaken op orde hebben of voldoende hebben om niet meer te hoeven werken)
  • zijn schaapjes scheren (er de winst uithalen)

Vossen

  • een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken (mensen veranderen zelden echt)
  • men moet vossen met vossen vangen (je moet een slimme persoon vangen door slim te zijn)
  • wat de vos niet weet, weet de haas ook niet (het is moeilijk iets te weten als het je nooit verteld is)
  • zo slim als een vos zijn (heel erg slim zijn)

Wolven

  • de wolf ruit wel van baard maar niet van aard (het karakter van de mensen verandert nooit)
  • een wolf in schaapskleren (een gevaarlijk iemand die zich als onschadelijk voordoet)
  • wee de wolf die in een kwaad gerucht staat (=ls je je goede naam verliest is die haast niet terug te winnen)

Martersoorten

  • slapen als een marmot/otter/roos (erg vast en heerlijk slapen)
  • zo scheel als een otter (erg scheel kijken)
  • stinken as een bunzing (een hele erge stank)